2025. gada 29. oktobrī sākas Dubultdevītais festivāls. Šeit ir ievads par šo tradicionālo ķīniešu festivālu: Dubultais devītās festivāls, kas pazīstams arī kā Chongyang festivāls, ir tradicionāls ķīniešu festivāls, kas katru gadu tiek svinēts 9. Mēness mēneša 9. dienā, sakņots senos astroloģiskajos uzskatos un tagad ir vērsts uz vecāka gadagājuma cilvēku godināšanu un ilgmūžību.
Izcelsme un kultūras nozīme
Festivāla izcelsme ir saistīta ar seno ķīniešu jēdzienu Yin-Yang (divi pretēji, taču savstarpēji papildinoši dabas spēki):
- Skaitlis "9" tiek uzskatīts par Yang (pozitīvs, vīrišķīgs) skaitli. 9. Mēness mēneša 9. diena ar diviem "9" tiek saukta par "Double Yang" (ķīniešu valodā Chongyang).
- Agrīnās tradīcijas uzskatīja, ka šī diena satur pārmērīgu Jaņ enerģiju, kas, domājams, rada potenciālus riskus. Lai izvairītos no nelaimes, cilvēki rāpās kalnos, valkāja kizilu zarus (augs, kas simbolizē aizsardzību) un dzēra krizantēmu vīnu{1}}, kas, domājams, attīra un aizsargā.
Galvenās tradicionālās paražas
Gadsimtu gaitā festivāls ir kļuvis par laiku ģimenes sapulcēm un simboliskām aktivitātēm, tostarp:
- Kāpšana kalnos: ikoniska paraža. Cilvēki kāpj kalnos vai kalnos, lai "paceltos uz augstāku vietu", kas simbolizē izbēgšanu no neveiksmes un labākas dzīves meklēšanu. Tas arī veicina aktivitātes brīvā dabā un rudens ainavas novērtēšanu.
- Krizantēmu baudīšana: 9. Mēness mēnesis sakrīt ar krizantēmu ziedēšanas sezonu. Cilvēki apbrīno krizantēmas, dzer krizantēmu tēju vai vīnu un pat ēd krizantēmas-formas konditorejas izstrādājumus-krizantēmas simbolizē ķīniešu kultūras izturību un ilgmūžību.
- Veco ļaužu godināšana: Kopš 1989. gada Ķīnas valdība Dubultdevīto festivālu ir oficiāli atzinusi par "Senioru dienu". Ģimenes apmeklē vecāka gadagājuma radiniekus, dāvina dāvanas un pavada laiku kopā, uzsverot cieņu pret novecojošiem ģimenes locekļiem un ilgmūžības vērtību.
Mūsdienu nozīme
Mūsdienās festivāls apvieno tradicionālo simboliku ar mūsdienu vērtībām:
- Tas veicina starppaaudžu saikni, atgādinot jaunākajām paaudzēm rūpēties par veciem cilvēkiem un cienīt tos.
- Tas mudina cilvēkus sazināties ar dabu, jo īpaši rudenī{0}}, kas saistīts ar ražas novākšanu un pārdomām.
- Tajā tiek saglabāts ķīniešu kultūras mantojums, saglabājot dzīvas senās tradīcijas, vienlaikus pielāgojot tās mūsdienu dzīvei (piem., kopienas pasākumi senioriem, rudens -tematiski izbraukumi).










